Elektronika.lt

Elektronika.lt - elektronikos, informacinių ir
ryšių technologijų portalas

Adresas: http://www.elektronika.lt
El. paštas: info@elektronika.lt
 Atspausdinta iš: http://www.elektronika.lt/naujienos/verslas/1403/perejes-prie-vertimo-paslaugu-nuomos-forbis-tikisi-sutaupyti-20-proc-vertimams-skirtu-lesu/spausdinti/

Perėjęs prie vertimo paslaugų nuomos „Forbis“ tikisi sutaupyti 20 proc. vertimams skirtų lėšų

Publikuota: 2005-06-15 12:33
Tematika: Verslo naujienos
Inf. šaltinis: Forbis, UAB

Bankams skirtos programinės įrangos kūrėja „Forbis“ nutarė atsisakyti vidinio vertimų skyriaus ir šias paslaugas pradėjo nuomotis. Bendrovės vadovybės skaičiavimais, tai padeda sutaupyti apie 20 proc. vertimams skiriamų lėšų.

„Forbis“ – vienintelė Baltijos šalyje bendrovė, kurianti bankams skirtas informacines sistemas. Jos sprendimais, apimančiais banko veiklos, paslaugų ir operacijų valdymą, naudojasi beveik 80 proc. Lietuvos bankų, taip pat Latvijos bei Rusijos bankai. Kartu su programine įranga „Forbis“ klientams teikia gausią dokumentaciją, paaiškinančią, kaip naudotis produktais.

„Teikiame sudėtingus produktus, kurių svarbią dalį sudaro išsamios instrukcijos sistemų administratoriams, vartotojams, bankų valdytojams. Be jų darbas būtų neįmanomas. Dirbame su bankais tiek Rytuose, tiek Vakaruose, todėl dokumentaciją turime parengti iš karto keliomis kalbomis. Vertimai yra neišvengiama mūsų verslo dalis“, - sako „Forbis“ direktoriaus pavaduotojas Kęstutis Banevičius.

Produktų dokumentaciją „Forbis“ ruošia lietuvių, rusų bei anglų kalbomis. Ji atnaujinama kas pusę metų. Anksčiau darbus atlikdavo vidinis bendrovės vertimų skyrius, tačiau dėl netolygaus vertimų srauto pasiskirstymo vienais periodais jam tenkantis darbo krūvis būdavo pernelyg didelis, o kitais – nepakankamas.

„Didėjant užsakymų kiekiui intensyviausiais laikotarpiais vertimų skyrių būtų tekę plėsti, tačiau tarpuose tarp atnaujinimų darbuotojai būtų neturėję darbo, o aukštos kvalifikacijos specialistų išlaikymas brangiai kainuoja. Todėl nusprendėme vertimų paslaugas nuomotis“, - teigė K.Banevičius.

„Forbis“ pradėjo bendradarbiauti su bendrove „Tilde IT“, kuri specializuojasi teikdama programinės įrangos lokalizavimo bei techninės dokumentacijos vertimo paslaugas.

„Tikimės, kad perėję prie vertimo paslaugų nuomos sumažinsime išlaidas vertimams iki 20 proc. Be to, specializuotos kompanijos darbuotojų patirtis bei kvalifikacija didesnė nei mūsų anksčiau samdytų specialistų, todėl pagerėjo ir vertimų kokybė“, - vardino K.Banevičius.

Pasak „Tilde IT“ direktoriaus Apolinaro Škikūno, „Forbis“ tapo pirmąja IT kompanija Lietuvoje, kuri nusprendė atsisakyti vidinio vertimų skyriaus ir pereiti prie šių paslaugų nuomos. „Manau, kad artimiausiu metu ši tendencija stiprės, nes bendrovės intensyviai koncentruojasi į savo tiesioginę veiklą, o kitas paslaugas perka iš išorinių konkrečios srities specialistų. Tarptautinės kompanijos šį žingsnį jau žengė gan seniai“, - sakė A. Škikūnas.

„Tilde IT“ lokalizavimo bei vertimo paslaugas teikia tokioms tarptautinėms bendrovėms kaip „Microsoft“, IBM, „Oracle“, „Hewlett-Packard“, „Nokia“, „Siemens“, „Electrolux“, „Volvo“, „Peugeot“ ir kt. Dienraščio „Verslo žinios“ duomenimis, „Tilde IT“ yra vertimo paslaugų lyderė Lietuvoje, užimanti apie 25 proc. rinkos.

‡ 1999–2024 © Elektronika.lt LTV.LT - lietuviškų tinklalapių vitrina Valid XHTML 1.0!