Elektronika.lt

Elektronika.lt - elektronikos, informacinių ir
ryšių technologijų portalas

Adresas: http://www.elektronika.lt
El. paštas: info@elektronika.lt
 Atspausdinta iš: http://www.elektronika.lt/naujienos/kompiuterija/97762/google-translate-zengia-revoliucini-zingsni-ar-esate-pasiruose-mokytis-su-dirbtiniu-intelektu/spausdinti/

„Google Translate“ žengia revoliucinį žingsnį: ar esate pasiruošę mokytis su dirbtiniu intelektu?

Publikuota: 2025-08-30 13:48
Tematika: Kompiuterija
Autorius: Donatas Gailiušis
Aut. teisės: ©MoksloTaskas.lt
Inf. šaltinis: MoksloTaskas.lt

Naujausia informacija iš „Android Authority“ atskleidžia, kad beta-versijoje artėjančio „Google Translate“ atnaujinimo pasirodys visiškai naujas skyrius pavadinimu „Praktika“.

Analizuojant programos failus, aiškėja, kad tai bus inovatyvi užsienio kalbų mokymosi platforma, panaši į jau ilgai veikiančias konkurentų paslaugas. Tačiau šįkart mokymosi partneriu taps dirbtinis intelektas (DI), kuris leis bendrauti „gyvai“ įvairiomis temomis, imituojant tikrus pokalbius su užsienio kalbos gimtakalbiais.

Asociatyvi „Pixabay“ nuotr.

Tema kelia daug diskusijų. Net populiarioji „Duolingo“ patyrė neigiamą vartotojų reakciją, kai paskelbė apie planus pereiti prie DI pagrindu veikiančio mokymo.

Pagrindinės priežastys – tai automatinis daugelio vertėjų ir mokytojų bendradarbiavimo nutraukimas bei galimų pajamų praradimas. Taip pat daug žmonių vis dar nepasitiki DI sprendimais, nes jis gali iškraipyti faktus arba nutylėti svarbią informaciją, jei negali jų integruoti į atsakymus.

„Google Translate“ „Praktikos“ modulio principas – tai mokymasis per situacijų modeliavimą, imituojant tikras gyvenimo aplinkybes. Scenarijai gali būti bendro pobūdžio arba asmeniškai pritaikyti.

Pavyzdžiui, vartotojas gali suplanuoti kelionę į konkrečią užsienio šalį ir paprašyti DI paruošti galimų dialogų pavyzdžius, susijusius su būsima kelione ir specifinėmis situacijomis. Tokiu būdu mokymasis tampa individualizuotas, praktiškas ir orientuotas į realų gyvenimą.

Kaip ir „Duolingo“, „Google Translate“ seks vartotojų pažangą, kaups statistiką apie pamokas, vertins rezultatus ir motyvuos mokytis įvairiais būdais. Tai kelia klausimą – ar DI gebės efektyviai atlikti mokytojo vaidmenį?

Visiškai kitaip būti žodynu ar kalbos atpažinimo įrankiu, nei būti mokytoju, kuris turi suprasti kiekvieno vartotojo lūkesčius ir problemas, kad sudarytų motyvuojančią mokymosi programą, nenustebintų ar neatbaidytų mokinio.

Ši inovacija atveria naujas galimybes, tačiau kartu kelia svarbius etinius ir praktinius klausimus apie dirbtinio intelekto vaidmenį švietime.

Ar esate pasiruošę mokytis su DI partneriu, kuris gali suprasti jūsų poreikius ir paruošti tiksliai jums pritaikytas pamokas? Tai – klausimas, į kurį atsakymą suteiks laikas ir patys vartotojai, išbandę „Praktikos“ modulį.

‡ 1999–2025 © Elektronika.lt LTV.LT - lietuviškų tinklalapių vitrina Valid XHTML 1.0!